Спасибо всем, кто принимал участие в опросе в группе вк и оставил свои комментарии!
Общая информация
Уточню, чтобы устранить возможное недопонимание: аддон по-прежнему остается бесплатным и будет находиться в открытом доступе для всех. Речь шла не об обязательной абонентской плате, а добровольном пожертвовании (то есть если вы хотите поддержать переводчика, дать ему стимул работать, то переводить иногда ему деньги – хороший способ это сделать). Естественно, опрос и был проведен с той целью, чтобы посмотреть, что думают люди. Согласен, что формулировка первого пункта опроса получилась несколько странной, и я за это искренне извиняюсь. Если пользователь аддона может позволить себе подбрасывать раз в месяц сотку-другую, то переводчик, разумеется, будет благодарен. Я даже не надеюсь, что кто-то будет делать это регулярно, или отправлять какие-то крупные суммы, или что будет много желающих. Если хотите, чтобы аддон вообще поддерживался, то помочь стоит. И да, пожалуйста, не надо никаких пожертвований «на год» вперед. Жизнь сильно меняется, и, хотя это крайне маловероятно, может появиться официальный русский локализатор. Пожертвования будут делаться с той целью, чтобы обеспечить хоть какую-то жизнь аддону до тех пор, пока не появится истинный Мессия-локализатор. Что будет, когда это произойдет? Все сделанные переводы могут быть выложены в общий доступ на фансайте. То есть можно создать базу переведенных квестов, лора и т.д. с приятным для чтения интерфейсом. По сути, это можно делать и сейчас, только понадобится веб-программист.
Кстати, на curse.com, где можно сейчас скачать аддон Gorynych Reborn, теперь доступна кнопка Donate с помощью PayPal, как было с версией Gorynych. Правда, я не знаю, будет ли она работать, поскольку сейчас нахожусь не в России, а PayPal, как я читал, малость со странностями за пределами поддерживаемых территорий :)
Обновлено: к F2P-версии будут добавлены другие варианты.
Моральные права на перевод принадлежат мне, Кате (второму редактору), Qntal и Mourmya. Хотя в большей степени это уже моя работа, поскольку последние три человека этим давно не занимаются (кроме Qntal, который периодически помогает советами). После релиза к нам присоединилось несколько переводчиков-любителей, но, даже выполнив тестовое задание (пусть и на низком уровне качества), они не сделали ни одной строчки перевода. Спасибо только Нотису за перенос ГА с гугла :) Я лишь потратил впустую свое время на инструктаж, проверку задания и дальнейшее консультирование. Поэтому, если вы не настроены работать серьезно, не тратьте свое и чужое время. Бардак (хотя бы нежелание и лень пользоваться глоссарием, и размножение 100500 вариантов для одного названия) после нотабеноида и гугл-таблиц, созданный любителями, до сих не устранен. И мне не хочется усугублять проблему до космических масштабов. Это вам не перевод инди-игры или небольшой стратежки, куда можно пустить наследить соседскую собаку. Здесь последствия будут серьезнее.
Что может гарантировать переводчик за переведенные пожертвования?
- Внесение изменений текста вслед за обновлением клиента.
- Обновлять текст интерфейсов
- Добавление новых переводов для других разделов. Не будем углубляться в подробные расчеты, чтобы не пугать вас цифрами (можете посмотреть сами, сколько стоит перевод 1800 знаков, ну и вот вам количество символов в одном из самых крупных разделов – 285805 – дальше дело математики). После интерфейса будет перевод классовых умений. Я думаю, 100 рублей – хороший стимул сделать, например, все тексты специализации «Нападение» для класса «Эспер».
Насчет «монетизации трафика, который приходит на сайт чтобы скачать новую версию перевода». Первый раз об этом слышу. Единственные деньги, которые получает сайт, это с покупки кодов WildStar на партнерском сайте. За последние 1,5 месяца набрался 271 рубль. Надеюсь, вы понимаете, таких доходов не хватает, чтобы оплатить хостинг сайта, и он поддерживается в убыток.
Отчетность
Данные о добавленных переводах будут публиковаться с помощью скриншота окна базы данных.
Поскольку мы не можем гарантировать стабильный FPS при аддоне на любых компьютерах (есть те, у которых после оптимизации FPS не улучшился, и тут еще мы зависим от оптимизации со стороны разработчиков), то и ничего не требуем. Если вы относитесь к небольшому числу людей, которых оптимизация не затронула, вы, конечно, можете пользоваться аддоном, но и оснований делать пожертвования у вас меньше. Мы это понимаем, и по возможности попытаемся исправить ситуацию.
Инструменты локализации со стороны разработчиков
Разработчики крупных игр никогда не делают инструментарий для любительской локализации. Обычно они продают право на локализацию. Это бизнес. И да, нам бы не хотелось отчитываться перед разработчиками, какими способами мы достаем некоторые тексты и включаем отображение перевода в игре…
Комментировать